<
 
  x••x••x••x••x••x••x••x••x••x••x••x••x••x••x••x••
 

 
   
 
 

About us / à Propos

HELVEO a L'imA company

Other activities / autres activités

Consultant in organization

Consultant en organisation

www.elissalt.net

Photograph

www.elissalt.com

 

olivier@elissalt.com

Phone : 336 85 07 45 03

 

I'm a train enthousisast, in actual and scaled sizes, since I'm 8 years old; my grand father worked for the private french companies and then for the SNCF.

The train was for me the beginning of my holidays in the south of France

First with great trains then with slow RDC… Train sounds like a perfume of youth and good old days…

I collect american trains in O and in HOm, with the fantastic BEMO lines that reproduces swiss narrow gauge railways.

The trestle bridges are for me a way to"go to the west" in fantasy, one of the best way to travel is by dream, isn't it ?

Je suis amateur de train depuis l'âge de 8 ans, mon grand père était cheminot, chef aiguilleur principal, au Midi puis à la SNCF.

Pour moi le train c'est le début des vacances, les 2D2 à Austerlitz puis les michelines avec leur bruit de bric à brac qui monte dans les vallées riantes des belles provinces du sud.

Une séquence nostalgie sympathique et bienveillante qui rappelle le bon vieux temps.

Je collectionne les autorails en HO, les machines américaines des années 30 à 60 en O et j'ai la collection complète en HOm des trains suisses à voie étroite de BEMO.

Construire les ponts que je propose aux amateurs, c'est ma façon à moi de faire ma conquête de l'ouest, un voyage imaginaire, rêver n'est-il pas parfois le meilleur moyen de voyager ?